Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Санъютэй ЭНТЁ
(1839-1900)

  Японский романист Санъютэй Энтё (1839-1900) принадлежит к чудесному племени рассказчиков Востока. Он – младший брат «Шахразады».
  Слышимое слово в устах рассказчика или певца предшествовало слову зримому, но даже и после того, как родилась и расцвела литература, люди всех возрастов любят слушать «звучащую книгу». Искусство рассказчика остаётся бессмертным. Об этом искусстве сказал замечательный мастер художественного чтения Владимир Яхонтов: «Человек настолько совершенное создание, что ему требуется очень немного: иногда – платок, иногда – свеча, голос, руки, коврик на площади – вот, может быть, и всё, чтобы объять мир и подарить его зрителям, то есть своему народу».
  История литературы знает немало случаев, когда талантливые писатели были и замечательными чтецами. Достаточно назвать Гоголя, Диккенса, Марка Твена. Диккенс на основе своих романов создавал особые композиции для эстрадного исполнения. Так книга становилась устным рассказом.
  Но бывает и обратное. Лучшая повесть Санъютэя Энтё «Пионовый фонарь» родилась как «звучащая книга» и лишь потом вошла в литературу. Но для того чтобы «Пионовый фонарь» появился, в Японии должен был существовать высокоразвитый роман, точно так же как старая и богатая культура устного рассказа.
  Искусство рассказчика сродни и литературе и театру. Санъютэй Энтё сам создавал свой репертуар, придумывая увлекательные повести со сложной авантюрной фабулой и множеством действующих лиц. Его «звучащим книгам» была присуща подлинная театральность. Большой мастер диалога, Санъютэй Энтё умело развертывал действие, чередуя трагические сцепы с комедийными. Он то потрясал зрителей ужасом, то заставлял их безудержно смеяться.
  Каждый актёр должен перевоплощаться из одного сценического образа в другой, но он обычно делает это от спектакля к спектаклю. В «театре одного актёра» переходы совершаются внезапно. Контрастные по настроению сцены заставляют быстро менять эмоциональный ключ. Рассказчик должен найти краски для любого образа без поддержки ансамбля, самыми простыми средствами. Достигнув вершины мастерства, Санъютэй Энтё отказался от всего внешнего, показного, от театральной бутафории и музыкального сопровождения.
  Небольшой тщедушный человек выходил на эстраду с веером в руке, садился на пол перед низким пюпитром и начинал говорить, сплетая нити причудливого вымысла. Перед зрителями появлялись, как живые, гордые самураи, нежные девушки, разбойники с большой дороги, каждый с присущими ему характерными особенностями речи. Легкий жест рукой, удар веера по пюпитру... Зал сотрясается от рыданий: сейчас герой повести «Жизнь Сиобара Таскэ» расстанется со своим любимым конём Ао. В этой короткой сцене своего репертуара Санъютэй Энтё замечательно играл обе роли. <...>
  Вот что сказал об исполнении Санъютэя Энтё один из трёх величайших актеров Японии конца прошлого века – Оноэ Кикугоро Пятый (1845-1903): «У Энтё-сана только веер в руках и голос, а он один показывает всех действующих лиц и даже пейзаж так отчётливо, словно видишь всё своими глазами. Это работа, которую в театре совершает целая труппа актеров.
  Роль Таскэ принадлежит к числу моих сценических удач, но ни один актёр не сумеет так мастерски сыграть коня, как это делает Энтё. Положим, я бы согласился играть коня, но тогда не нашлось бы актёра, который мог бы исполнить роль Таскэ».
  Рассказы Санъютэя Энтё, записанные с его голоса стенографическим способом, печатались в газетах как «роман-фельетон», выходили отдельными книгами, инсценировались для театра Кабуки. Всюду им сопутствовал неизменный успех.
  «Пионовый фонарь» был опубликован в середине восьмидесятых годов прошлого века. Япония только что свершила крутой поворот. Сломив (правда, не полностью) во время революции 1868 года прежний феодальный порядок, она строила буржуазное государство европейского типа. Молодая японская литература нового времени началась с памфлетов, учебников, сочинений просветительского типа. Передовое общество ожидало от неё современного романа. Но общепринятый литературный язык был наследием далёкого прошлого, закостенел, утратил гибкость и подвижность. Новая литература должна была заговорить новым языком. Можно себе представить, что получилось бы, если б Тургенев принужден был писать на старославянском языке, а Мопассан – по-латыни...
  (Из предисловия)


    Повесть "Пионовый фонарь" (1964, 244 стр. / пер. с япон. А. Стругацкого) (pdf 2,8 mb)
      – OCR: Александр Продан (Кишинёв, Молдова)

      Эту таинственную историю рассказал прекрасный японский актёр Санъютэй Энтё в середине восьмидесятых годов девятнадцатого века. Прошли десятилетия, и выяснилось, что Энтё не только актёр, оказалось, что он – выдающийся писатель, крупнейший мастер остросюжетной прозы.
      Повесть «Пионовый фонарь» – это вращающийся сценический круг, на котором Энтё предстаёт перед нами то суровым монахом, то мошенником и бандитом, то нежной девушкой, то храбрым самураем. Энтё заставляет слушателя (читателя) поверить в реальность сказочных приведений, в неожиданность развязок традиционных ситуаций.
      Старинная легенда о женщине-привидении с фонарём в виде цветка пиона превращается в изложении талантливого японца в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком. Тысячу невероятных приключений испытывает главный герой повести, верный Коскэ, волей судьбы оказавшийся слугой убийцы своего отца, и всё же в конце концов добро торжествует над злом – в этом честная и смелая правда Энтё и его повести «Пионовый фонарь», это великий закон народной сказки.
      (Аннотация издательства)

    Страничка создана 18 декабря 2018.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2023.
MSIECP 800x600, 1024x768