Библиотека Александра Белоусенко

На главную
 
Книжная полка
 
Русская проза
 
Зарубежная проза
 
ГУЛаг и диссиденты
 
КГБ-ФСБ
 
Публицистика
 
Серебряный век
 
Воспоминания
 
Биографии и ЖЗЛ
 
История
 
Литературоведение
 
Люди искусства
 
Поэзия
 
Сатира и юмор
 
Драматургия
 
Подарочные издания
 
Для детей
 
XIX век
 
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

 

Итало КАЛЬВИНО
(итал. Calvino, Italo)
(1923-1985)

  КАЛЬВИНО, ИТАЛО (Calvino, Italo) (1923-1985), итальянский писатель, эссеист, выдающийся прозаик своего поколения, один из крупнейших писателей в жанре фантастики.
  Родился 15 октября 1923 в Сантьяго-де-Лас-Вегас (Куба), в семье итальянца-агронома, воспитание получил в Италии. Во время Второй мировой войны вступил в итальянское Сопротивление; в 1945 получил ученую степень по английской литературе в Туринском университете. При поддержке старших друзей, писателей Э. Витторини (1908-1966) и Ч. Павезе (1908-1950), обратился к литературе и в 1947 выпустил первую книгу – Тропа паучьих гнезд (Il sentiero dei nidi di ragno), неореалистическую партизанскую повесть. В 1950-е годы наметился его отход от реализма. Небольшой роман Раздвоенный виконт (Il visconte dimezzato, 1952) представлял собой средневековую фантазию на темы жестокости и политической развращенности. За ним последовали романы Барон на дереве (Il barone rampante, 1957), свободолюбивый герой которого предпочитает жить на дереве, и Несуществующий рыцарь (Il cavaliere inesistente, 1959) – об участнике походов Карла Великого, состоявшем лишь из пустых доспехов.
  Заинтересовавшись архаическими истоками художественной литературы, Кальвино выпустил под своей редакцией сборник сказок – Итальянские сказки (Fiabe italiane, 1956). Первые опыты в жанре научной фантастики – Космикомические истории (Le cosmicomiche, 1965) и (Ti con zero, 1967) – связаны с его занятиями космологией и биологией. В конце 1960-х годов Кальвино переехал в Париж, где увлекся структурализмом и семантикой. Следы их влияния очевидны в романе Замок скрестившихся судеб (Il castello dei destini incrociati, 1969).
  Семиотическая теория знаков, символов и кодов прослеживается также в романе Невидимые города (Le citt invisibili, 1972). Когда однажды зимней ночью путник... (Se una notte d'inverno un viaggiatore.., 1979) – роман-пародия на современные литературные стили. В сборник Под ягуаровым солнцем (Sotto il sole giaguaro, опубл. 1986) должны были войти рассказы, посвященные пяти чувствам, но к моменту смерти Кальвино написал лишь про вкус, слух и обоняние. Посмертный сборник из пяти автобиографических эссе Дорога на Сан-Джованни вышел в 1993.
  Умер Кальвино в Сиене (Италия) 19 сентября 1985.
  (Из энциклопедии "Кругосвет")


    Произведения:

    Сборник прозы "Избранное" (1984, 496 стр., пер. с итал., сост. и предисл. Руфа Игоревича Хлодовского) (pdf 49,2 mb)
      – прислал Александр Продан

      Советскому читателю хорошо знакомо имя одного из классиков современной литературы Италии. В сборник вошла трилогия «Наши предки», «реалистическая фантастика» которой восходит к поэтике Ариосто, итальянского поэта эпохи Возрождения. В книгу включены также роман «Тропа паучьих гнезд» и повесть «Облако смога», проникнутые антифашистскими, демократическими идеями, остро критикующие антигуманность буржуазного общества.
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    Р. Хлодовский. Об Итало Кальвино, его предках, истории и о наших современниках ... 5
    Тропа паучьих гнезд. Перевод Р. Хлодовского ... 18
    Несуществующий рыцарь. Перевод С. Ошерова ... 128
    Раздвоенный виконт. Перевод М. Архангельской ... 210
    Барон на дереве. Перевод Л. Вершинина ... 268
    Облако смога. Перевод А. Короткова ... 440
    Путь в штаб. Перевод Р. Хлодовского ... 488


    Трилогия "Наши предки":

    Роман "Несуществующий рыцарь" (2000, пер. с итал. Сергея Ошерова) (doc-rar 69 kb) – прислал Валерий Вотрин

    Роман "Раздвоенный виконт" (2000, пер. с итал. Марии Архангельской) (doc-rar 48 kb) – прислал Валерий Вотрин

    Роман "Барон на дереве" (2000, пер. с итал. Льва Вершинина) (doc-rar 137 kb) – прислал Валерий Вотрин


    Другие произведения:

    Роман "Если однажды зимней ночью путник" (2000, пер. с итал. Геннадия Киселёва) (doc-rar 147 kb)
      – OCR: Юрия Сергеева – копия из библиотеки Славы Янко

    Два романа: "Замок скрестившихся судеб" и "Таверна скрестившихся судеб" (2001, пер. с итал. Натальи Ставровской) (doc-rar 69 kb) – прислал Валерий Вотрин

    Повесть "Паломар" (2001, пер. с итал. Натальи Ставровской) (doc-rar 67 kb) – прислал Валерий Вотрин

    Повесть "Тропа паучьих гнёзд" (1984, пер. с итал. Р. Холодовского) (doc-rar 101 kb) – прислал Александр Продан

    Сборник "Итальянские сказки в пересказе Итало Кальвино" (1959, пер. с итал.) (doc-rar 120 kb) – прислал Александр Продан


    Сборник прозы "Космикомические истории, рассказанные старым QfwfQ, записанные с его слов" (1968, 160 стр., илл. Бориса Жутовского) (doc-rar 88 kb; pdf 16,5 mb) – прислал Александр Продан

      Дорогой читатель!
      Едва начав эту книгу, вы наверняка удивитесь: «Что за странное имя QfwfQ! Похоже на какую-то формулу!» Прочитав немного дальше, вы, быть может, перестанете удивляться: «А, это научная фантастика! От фантастов всего ожидать можно...» И тут вы допустите прискорбную ошибку.
      Да, действительно, в наш век (или в ваш век – я-то могу назвать своим любой из веков мироздания) фантасты ко многому вас приучили. Взять хотя бы небылицы моего друга Йона Тихого! Скажу вам по секрету, что он прямой потомок барона Мюнхгаузена; я же веду свою литературную родословную от других предков (вскоре я их назову), и все эпизоды моей долгой жизни, описанные с моих слов Итало Кальвино, — чистейшая правда...
      (Из предисловия автора)

    Содержание:

    От издательства ... 3
    С. Ошеров. Письмо героя читателю ... 5
    Все в одной точке. Перевод С. Ошерова ... 15
    Когда впервые рассвело. Перевод С. Ошерова ... 21
    Игры без конца. Перевод Р. Чертова ... 33
    Бесцветный мир. Перевод Л. Вершинина ... 43
    Кристаллы. Перевод С. Ошерова ... 55
    На сколько спорим? Перевод Л. Вершинина ... 65
    Водяной дядюшка. Перевод Е. Солоновича ... 77
    Динозавры. Перевод Е. Солоновича ... 91
    Отдаление Луны. Перевод Л. Вершинина ... 111
    Световые годы. Перевод С. Ошерова ... 129
    Спираль. Перевод Р. Чертова ... 143


    Избранное "Кот и полицейский" (1964, пер. с итал.) (doc-rar 295 kb) – прислал Александр Продан

    Содержание:

    О рассказах Итало Кальвино. Сергей Ошеров

    Из цикла «ТРУДНЫЕ ИДИЛЛИИ»

    Ловись рыбка, большая и маленькая. Перевод А. Корсакова
    Однажды Адам... Перевод А. Короткова
    Корабль, груженный крабами. Перевод А. Короткова
    Заколдованный сад. Перевод Г. Брейтбурда
    Хороша игра - коротка пора. Перевод А. Короткова
    По пути в штаб. Перевод А. Короткова
    Последним прилетает ворон. Перевод Г. Брейтбурда
    Страх на тропинке. Перевод А. Короткова
    Минное поле. Перевод А. Короткова
    Домашние животные в лесу. Перевод А. Короткова
    Предательская деревня. Перевод А. Короткова
    Ограбление кондитерской. Перевод А. Короткова
    Доллары. Перевод А. Короткова
    Кот и полицейский. Перевод А. Короткова
    Грибы в городе. Перевод А. Короткова
    Городской голубь. Перевод А. Короткова
    Судок. Перевод А. Короткова
    Лечение осами. Перевод А. Короткова
    Лес на шоссе. Перевод А. Короткова
    Свежий воздух. Перевод А. Короткова
    Ядовитый кролик. Перевод А. Короткова
    Путешествие с коровами. Перевод А. Короткова
    Скамейка. Перевод А. Короткова
    Луна и «Ньяк». Перевод Г. Брейтбурда
    Курица в цехе. Перевод А. Короткова
    Ночь, полная цифр. Перевод А. Короткова
    Никто из людей не узнал. Перевод А. Короткова
    Синьора Паулатим. Перевод А. Короткова

    Из цикла «ТРУДНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ» Перевод А. Короткова

    Человек среди полыни
    Братья Баньяско
    Хозяйский глаз
    Вступление в войну
    Авангардисты в Ментоне
    Ночь дружинника ПВО

    Из цикла «ТРУДНАЯ ЛЮБОВЬ» Перевод А. Короткова

    Случай из жизни близорукого
    Случай с пассажиром
    Случай из жизни супругов
    Случай из жизни молодой женщины
    Случай с поэтом

    Из цикла «ТРУДНАЯ ЖИЗНЬ» Перевод А. Короткова

    Облако смога


    Цикл рассказов "Под солнцем ягуара" (1986, пер. с итал. В. Полева) (doc-rar 50 kb) – прислал Валерий Вотрин

    Имя, нос
    Под солнцем ягуара
    Царь-слухач


    Цецилия Кин. Очерк "Перевёрнутая страница не означает поражения" (Журнал «Вопросы лит-ры», №9, 1980 или 1981 г.) (doc-rar 13 kb; pdf 439 kb) – прислал Александр Продан

    Страничка создана 29 мая 2005.
    Последнее обновление 22 марта 2022.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2022.
MSIECP 800x600, 1024x768