|
Ахто ЛЕВИ
(имя собств. Леви Ахтович Липпу)
(1931-2006)
Ахто Леви – это литературный псевдоним писателя, чьё настоящее имя Леви Липпу. Он родился 18 июня 1931 года в городе Курессааре на острове Сааремаа. По окончании начальной школы, в 1944 году, был мобилизован «Гитлерюгендом» в подразделения аэродромного обслуживания. При отступлении немцев увезён в Германию. Затем, после разгрома Третьего рейха, арестован и отправлен в один из фильтрационных лагерей в СССР. Бежав оттуда, в 1947 году вернулся в Эстонию, однако подвергнулся аресту и был определён в лагерь для заключённых в Томской области.
Оттуда Липпу вновь совершил побег, приехал на родину и присоединился к лесным братьям, считая, что его отца убили сотрудники НКВД. Однако вскоре выяснилось, что погубил отца командир этих самых подпольщиков. Тогда прозревший Леви застрелил главаря и одного из его сообщников и пришёл с повинной к властям.
Дальше были годы скитаний в разных тюрьмах и лагерях. Он провёл их в Кировоградском и Калужском «централах», а также в одном из поселений соликамского ГУЛАГа.
Освободившись, ездил в геологические экспедиции в Карпаты, рыбачил на Сахалине. И параллельно писал автобиографический роман «Записки Серого Волка», который был издан в 1968 году. То было время, когда цензурой разрешались публикации бывших противников советской власти, в итоге признавших её. Видимо, поэтому Леви и удалось пробиться к читателю.
Впоследствии он опубликовал ещё несколько книг, переведённых на другие языки, среди которых – «Улыбка фортуны» (продолжение «Записок Серого Волка»), «Посредине пути», «Такой смешной Король!» и др.
Трилогия «Такой смешной Король» («Король», «Оккупация» и «Капкан»), вышедшая в 1989 году, считается детской, хотя речь в ней идёт, в сущности, о том же самом, о чём говорилось в «Волке», – сталинизме, немецкой оккупации и т. п. Она посвящена мальчику-эстонцу, пытливо пытающемуся разобраться в сложном и непонятном мире взрослых. Паренёк живёт по законам детства – добра, дружбы, любви. Но вдруг в его безоблачный мир вламываются вышеупомянутые понятия… Вторая часть рассказывала о фашистской оккупации Эстонии, третья – о послевоенном возрождении страны.
В работах Леви постсоветского периода подспудно ощущается возврат к неприязни к советской власти, что может свидетельствовать либо о желании угодить потребам времени, либо, скорее всего, о бесконечных метаниях изломанной души этого, несомненно, талантливого писателя, попавшего под пресс войны, сталинизма и нацизма. Иногда складывается впечатление, что автор снова начал становиться «Серым Волком», шкуру которого он сбросил много лет назад… Это отразилось в его постперестроечном романе «Мор», посвящённом лагерному быту, который, на взгляд автора этих строк, является грубо натуралистичным. Я не советовал бы его читать людям со слабой психикой.
Умер Леви Ахтович Липпу (псевдоним, видимо, был взят им в память о любимом отце) 20 января 2006 года в Москве.
(Из проекта "Tribuna.ee")
Произведения:
Роман "Записки Серого Волка" (1993, 240 стр.) (doc-rar 145 kb; pdf 6,4 mb) – декабрь 2002, июнь 2023
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
В основу романа «Записки Серого Волка» легли дневниковые записи, которые вел Ахто Леви с 1943 по 1963 год, бывший участник освободительного движения «Лесных братьев» Эстонии, преступный авторитет, вор «в законе», на счету которого более 14 лет в местах лишения свободы, несколько побегов, 5 убийств.
(Аннотация издательства)
Трилогия «Такой смешной Король!»:
Книга "Такой смешной Король!: Повесть первая: «Король»" (1989, 236 стр.) (pdf 6 mb) – сентябрь 2023
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
Эта первая из трёх повестей известного писателя Ахто Леви рассказывает о мальчике-эстонце, который пытливо вглядывается в сложный и такой непонятный мир взрослых. Он живёт по законам детства: безграничной любви, дружбы и добра, но в его светлый мир врываются такие понятия, как Сталин, репрессии и война...
Вторая повесть о фашистской оккупации Эстонии, третья – о послевоенном становлении.
(Аннотация издательства)
Перед вами книга о времени, которое оставило в памяти, душах людей неизгладимые, трагические следы. Это время правления Сталина и его окружения, когда идеалы социализма, представления о Советской власти и её изначальные замыслы были искажены до неузнаваемости. Многие в ту пору по вполне понятным причинам были не в силах разобраться в происходящем, кое-кто затаился, выжидая, какой ещё «сюрприз» преподнесёт непростая действительность...
Для трудящихся Эстонии (а именно об Эстонии идёт речь в книге Ахто Леви), ставшей советской республикой в 1940 году, новая власть была во многом овеяна мифами и легендами, а представления о ней лишь в малой степени основаны на личном опыте.<...>
Первая повесть, озаглавленная «Король», написана как бы от лица мальчика. Он живёт в мире детских иллюзий, в который не всегда логично вкрапливаются впечатления «взрослой жизни». Они трансформируются в его сознании весьма причудливо, и, учитывая, что и сами взрослые пользуются сведениями, полученными по приёмнику «Филипс» от буржуазных и фашистских служб информации, можно легко объяснить, отчего многие факты в книге приобретают фантастическое звучание...
(Из предисловия Владимира Пестерева)
Фрагменты из повести:
"На финской же войне стало ясно, что финнам нужно отступать, не хватает боеприпасов, почти целиком сгорел Выборг. Финны стали умолять, чтобы помогали, а кто поможет в такой мороз? Сто финских солдат замёрзли насмерть, будучи чрезмерно усталыми.
Англичане, конечно, сочувствовали и говорили, что они в общем-то не против помочь, но... холодно очень. Да и Норвегия и Швеция, хотя тоже финнам сильно сочувствовали, тем не менее не пропускали через свои территории английские войска, чтобы те могли выручить финнов. Правда, посылки с оружием присылали, посылки мороза не боялись.
А мороз... Действительно, от него все одурели, иначе как объяснишь, что те же русские военные корабли в порту Главного города открыли огонь по самолёту, которому едва удалось спастись, и выяснилось, что он... советский.
А тут объявилась красавица в Швеции, советский министр, между прочим, и стала она в Стокгольме с финнами переговоры вести: нас, дескать, одиннадцать республик, итого сто семьдесят миллионов человек, мыслимо ли вам с нами сражаться? И то, что не удалось королю Москвы, Сталину, специалисту по финскому вопросу, удалось этой женщине. Это придало женскому сословию более выгодное освещение, это признали мужики в деревне Звенинога.
В результате что же сказал финский король? Он сказал: «Чёрт с вами...» Вернее, учитывая, что он говорил с женщиной, он сказал: «Так и быть, берите Карелию, раз вам так сильно хочется». А финнам он сказал, чтобы поскорее вывезли из Карелии всё, что удастся, и сделали там основательную уборку. На поездах и автомобилях, на самолётах и на цеппелинах принялись финны вывозить имущество с тех территорий, которые пришлось уступить. Однако же в этой войне пали двадцать тысяч солдат, а с ранеными и пропавшими без вести пятьдесят восемь тысяч. Из Карелии было эвакуировано четыреста тысяч человек.
В русских газетах писали, что Финляндии дали урок."
* * *
"Угря, собственно, Король и Алфред начали промышлять ещё вечером. У Алфреда в моторке был ящик с линиями, крючков на восемьсот примерно. Оставив большую лодку на берегу в камышах, ящики с линиями вывозили в море на меньшей лодке, крючки-то уже были наживлены, то есть на каждом была для угря приманка. Алфред заставил Короля грести, сам же, спустив плавучий якорь с флажком, начал запускать за борт линии. Они долго работали. А потом Алфред набрал чайкины яйца и сварил. Он учил Короля: если яйцо встанет в воде острием, значит, оно не годится для варки, опустится на дно – самое оно и есть. Вари и ешь. Почему так, он не стал объяснять... на всякий случай. А то бы Его Величество сообразил, что в тех яйцах, которые остриём встают, в них уже жизнь зародилась. Поди знай, какие ощущения и мысли такое знание могло вызвать у Его Величества. Алфред, хотя и был столяром, был неглупым человеком."
* * *
"– Солдатам приказали, по-видимому, не открыть склад, а взорвать, – объяснил Алфред перепуганной женщине, – но солдаты не пожелали, видать, там же не военное снаряжение, а промышленные и продовольственные товары – что его взрывать? Чего ради добро уничтожать? Они и открыли двери настежь и крикнули: «Берите, тащите, нам не жалко, а то сгорит всё – война же».
Алфред говорил правду: война приближалась. Если бы можно было Хелли подняться на большую башню замка, она бы увидела, как разрываются снаряды, увидела пожарища, фронт приближался к городу. Многие горожане забили на всякий случай окна, выходящие на улицу, досками. Над городом пролетали немецкие самолёты, стреляли из пулемётов. В городской бойне из винтовок перебили весь находящийся здесь скот, туши нагрузили на грузовик и увезли на полуостров Сырве.
Алфред ушёл. Король знал, что это склад на улице Малой гавани. На его стене высоко над маленькими окнами нарисованы три большие черные буквы: Э. Т. К. От дома до него не больше десяти минут королевского ходу. И кто мог ему запретить направить туда свои высокородные босые ноги?
Алфреда он уже не догнал. Прибежал на улицу Толли. Всё время встречались нагруженные чем-нибудь люди, тащили в мешках, в коробках, на тачках ящики, мешки, свёртки. Уже давно не видел Король столько людей на улицах, а у самого склада – столпотворение, как описано в бабушкином Писании, а также рассказывали в школе на уроке богословия; мужчины, женщины, дети, собаки – все сновали по складским помещениям, словно муравьи, проникшие в коробку с печеньем. И тащили и тащили. Какие тяжести! Король никогда бы не поверил, что человек способен до такой степени нагрузиться, такие грузы на себе нести. На русском языке это явление объясняется в пословице: «Своя ноша не тянет». Но Король этого, естественно, не знал. А теперь всё в этом складе стало «свое»..."
"Мор: роман о воровской жизни, резне и Воровском законе" (1994) (doc-rar 165 kb) – октябрь 2003
– OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)
Страничка создана 15 декабря 2002.
Последнее обновление 5 сентября 2023.
|